Реклама:

ЗАКРЫТЬ

 

На главную

 

Роберт Ирвин. Арабский кошмар

уться немного назад. Вспомним

обезьян, обещавших помочь человеку, который разыскивал своего ребенка. Их

старейшины собрались высоко в горах на совет. Было очень холодно, так

холодно, что...

Тут Бульбуль испустил нечто среднее между зевком и стоном, и звук сей

успешно заглушил следующие несколько слов.

- ... и дела нет до обыкновенных мартышек. Вскоре они пришли к

заключению, что, для того чтобы помочь приемному сыну в его, судя по всему,

тщетных поисках, требуется более умная голова.

Тогда заговорила обезьяна, которая много путешествовала: "Надо

признаться, нам недостает людских искушенности и опыта. Однако, когда я,

будучи в Багдаде, воровал в садах бананы, мне случайно попался на глаза один

из нашего племени, который, уверен, сумеет нам помочь, ибо он сидел в саду с

дамой и не только беседовал с ней, но даже играл в шахматы".

Остальные согласились с тем, что это, должно быть, и вправду

удивительная обезьяна, и со всей надлежащей поспешностью в Багдад была

отправлена делегация. Прибывшие без труда нашли в саду обезьяну и объяснили

ей задачу. Слушая, Вашо все больше убеждался в том, что поиски, которые

затеял этот человек, окажутся напрасными. Однако он желал показаться мудрым.

Поэтому, с той фатальной оракульской двусмысленностью, которая уже сгубила

столь многих персонажей этой истории, он продекламировал загадку о "семерых,

уже имеющих названья" и добавил: "Велите ему скитаться по городам и селениям

и загадывать эту загадку всем, кого он повстречает. Только если он отыщет

того, кто сумеет эту загадку отгадать, следует ему прекратить розыски. На

том пускай его поиски и закончатся".

Этим Вашо хотел сказать, что человеку никогда не найти своего сына, ибо

в тот момент он как раз только что узнал загадку от дамы в саду, и как

попытки отгадать загадку, так и поиски, предстоявшие человеку, казались ему

равно тщетными.

Но обезьяны поняли его в том смысле, что отгадавший загадку и будет

сыном того человека.

Но человек, выслушавший загадку и весть, принесенные обезьянами, понял

их в том смысле, что если он отыщет любого, кто отгадает загадку, то вполне

может оставить всякую надежду, ибо это будет свидетельствовать о том, что

поиски его напрасны. По этой причине он и был раздосадован и вылил воду,

когда загадку отгадал мальчик, который рос среди волков.

Но Иблис, который за всем этим стоял, затеял это в том смысле, что

загадка будет отгадана, а сын найден лишь ценою смерти отца.

То было смертоносное обилие смыслов.

Позвольте мне теперь остановиться на роли Иблиса в этой истории. Все

джинны в рассказе были разнообразными проявлениями Иблиса, ибо, хотя именам

и обликам его несть числа, его сатанинская сущность едина. Иблис был джинном

в зубастой пещере и помощником капитана на корабле, джинном, ловившим рыбу в

пруду, и сантоном на горе - все это Иблис. Он также принял облик дамы,

игравшей в шахматы в саду, - дабы привести христианина к полнейшему краху.

Заг

1| 2| 3| 4| 5| 6| 7| 8| 9| 10| 11| 12| 13| 14| 15| 16| 17| 18| 19| 20| 21| 22| 23| 24| 25| 26| 27| 28| 29| 30| 31| 32| 33| 34| 35| 36| 37| 38| 39| 40| 41| 42| 43| 44| 45| 46| 47| 48| 49| 50| 51| 52| 53| 54| 55| 56| 57| 58| 59| 60| 61| 62| 63| 64| 65| 66| 67| 68| 69| 70| 71| 72| 73| 74| 75| 76| 77| 78| 79| 80| 81| 82| 83| 84| 85| 86| 87| 88| 89| 90| 91| 92| 93| 94| 95| 96| 97| 98| 99| 100| 101| 102| 103| 104| 105| 106| 107| 108| 109| 110| 111| 112| 113| 114| 115| 116| 117| 118| 119| 120| 121| 122| 123| 124| 125| 126| 127| 128| 129| 130| 131| 132| 133| 134| 135| 136| 137| 138| 139| 140| 141| 142| 143| 144| 145| 146| 147| 148| 149| 150| 151| 152| 153| 154| 155| 156| 157| 158| 159| 160| 161| 162| 163| 164| 165| 166| 167| 168|