Реклама:

ЗАКРЫТЬ

 

На главную

 

Роберт Ирвин. Арабский кошмар

осидеть у фонтана, а потом, сочтя, что

это стоит ему непомерных усилий, прилег. Он еще надеялся найти в себе силы,

чтобы продолжить путь. Почувствовав, как покачивается на волнах зноя его

тело, он представил себе, как быстро и неравномерно открываются и

закрываются поры на коже. Сознание растворилось в его крови, потекло вместе

с ней по сосудам, замерло, сотрясаясь от громоподобного хруста костей, и

наконец запуталось в тонкой паутине настроений и чувств. В нем не было

средоточия сил. Был лишь глубокий наркотический сон. Он спал.

Он проснулся, вновь направился той же дорогой, уснул, пробудился, пошел

и снова уснул. И так без конца. Порой ему казалось, будто в бессмысленной

этой повторяемости он находит большее утешение, нежели в надежде на бегство

из Каира. Иногда, увлекаемый бесами пыли, он сбивался с пути. Пару раз путь

ему преграждали Кошачий Отец с учениками, высматривавшие его среди бродяг,

которые заполняли открытые площади города. Он видел, что мамлюки тоже

наводят справки о нем, но указанные им приметы молодого чужеземца, элегантно

одетого на бургундский манер, столь плохо вязались с его нынешним

положением, что опознать его было почти невозможно. И действительно, он

лично сумел запутать их, отвечая на их расспросы.

Его попытки выбраться из города делались все более нелепыми и

безнадежными. Он вспомнил наставления белого человека и решил улететь из

Каира. Скрывшись от посторонних глаз за стеной, он встал, широко развел

руки, растопырил пальцы, поднялся на цыпочки, вывернул лодыжки - и ничком

рухнул на землю. "Все дело в воле, - сказал он себе, - но как я могу

заставить себя проявить волю, которой не обладаю?" Он попытался вообразить

себя потрепанной птицей, парящей, приковывая к себе все взгляды, над

многолюдными базарами, плывущей в вязком, тяжелом воздухе и незаметно

подлетающей к Цитадели, но от всего этого голова закружилась так сильно, что

какое-то мгновение он был даже не в состоянии подняться с земли.

Однажды - всего лишь минутный триумф - он вышел, или ему приснилось,

будто он вышел из предместий Каира на устланные листвой тропинки в фруктовых

садах близ северной оконечности города, но, пройдя еще немного, обнаружил,

что вновь все чаще видит дома, что домов все больше и больше, а потом и в

самом деле оказался неподалеку от ворот Зувейла, центра второго Каира -

зеркала первого.

"Такие города подобны падающим каплям воды, отражающимся друг в друге".

Он пошел дальше. Какой-то мальчишка запускал бумажного змея и бежал

вдоль гряды пыльных куч, чтобы тот не терял высоту. Он остановился

посмотреть. Зрелище было необычное. В Каире дети не играли. Эти угрюмые,

похожие на карликов маленькие взрослые толпились на улицах и на все лады

предлагали на базаре свои услуги в качестве тайных посыльных и ненадежных

проводников. Змей кружился, подпрыгивая, средь бурых грозовых туч.

Мальчишка, не останавливаясь, повернулся лицом к Бэльяну и обнажил зубы в

злобной улыбке, показав при этом на

1| 2| 3| 4| 5| 6| 7| 8| 9| 10| 11| 12| 13| 14| 15| 16| 17| 18| 19| 20| 21| 22| 23| 24| 25| 26| 27| 28| 29| 30| 31| 32| 33| 34| 35| 36| 37| 38| 39| 40| 41| 42| 43| 44| 45| 46| 47| 48| 49| 50| 51| 52| 53| 54| 55| 56| 57| 58| 59| 60| 61| 62| 63| 64| 65| 66| 67| 68| 69| 70| 71| 72| 73| 74| 75| 76| 77| 78| 79| 80| 81| 82| 83| 84| 85| 86| 87| 88| 89| 90| 91| 92| 93| 94| 95| 96| 97| 98| 99| 100| 101| 102| 103| 104| 105| 106| 107| 108| 109| 110| 111| 112| 113| 114| 115| 116| 117| 118| 119| 120| 121| 122| 123| 124| 125| 126| 127| 128| 129| 130| 131| 132| 133| 134| 135| 136| 137| 138| 139| 140| 141| 142| 143| 144| 145| 146| 147| 148| 149| 150| 151| 152| 153| 154| 155| 156| 157| 158| 159| 160| 161| 162| 163| 164| 165| 166| 167| 168|